「おやすみなさい」は英語で何て言う?ネイティブが使うおやすみフレーズ集
「おやすみなさい」は英語で"Good night."
その通り。でも「おやすみなさい」を伝えるフレーズは他にもたくさんあるのです。
そんな「おやすみなさい」をマスターしてネイティブに一歩近づいちゃいましょう。
結構たくさんあるので気に入ったフレーズからどんどん使っていきましょう♫
1. I'm going to bed.
もう寝るね。
"going to bed"は「寝る」という意味。"I'm going to bed"で「私もう寝るね」となります。
A: It's already late-night. I'm going to bed.
(もう深夜だよ、私は寝るね。)
B: Okay. i'm coming too.
(オーケー。私も寝るね)
似た表現→"I'm going off to bed"(ベッドに向かうね)
2. Sleep tight.
ぐっすり眠ってね。
"tight"はタイトと読んで字のごとく英語で「きつく」「かたく」などの意味で使われますが、"Sleep"のあとにつけると「十分に」や「ぐっすり」のような表現になります。
単に"good night"に続けて使うのもネイティブっぽくてGood.
A: I'm so tired today. I think I should sleep early.
(今日はとても疲れた。早めに寝たほうが良いと思う。)
B: You're right. Sleep tight.
(あなたの言うとおりだよ。ぐっすり眠ってね。)
似た表現→"Sleep well."(よく眠ってね。)
3. Take a good rest.
よく休んでね。
"rest"は「休憩」や「睡眠」を意味します。これから寝ようとしてる人にかけてあげたい言葉ですね。
A: Are you going to bed now? Take a good rest.
(これから寝るの?よく休んでね。)
B: I will.
(そうするよ。)
4. Sweat dreams.
いい夢を見てね。
この表現は"Sweat"がついている通り甘く優しい表現。恋人や家族にかけるのにぴったりな言葉です。
"good night"の後につけるとより自然ですね。
A: I can't stop yawning. It's time to sleep.
(あくびが止まんないよ。もう寝る時間だね。)
B: Okey. good night and sweet dreams.
(オーケー、おやすみ。そしていい夢をみてね。)
5. Try to get some rest.
ちゃんと休みなよっ
"try to ~~"は「~~しようとしてみなさい」という意味。"try to get some rest"は「休もうとしてみなさい」→「ちゃんと休みなさいね」という意味です。
A: I'm so tired today.
(今日はとても疲れてるよ。)
B: You should go to bed, and try to get some rest.
(もう寝たほうが良いよ。そしてちゃんと休みなよっ。)
6. Nighty night!
おやすみ〜!
ちょっと子供らしい可愛い言い方で、ネイティブの若者によく使われているフレーズです。
A: I'll see you tomorrow.
(また明日ね。)
B: Nighty night!
(おやすみ〜♫)
ちなみに略して"Nite nite"と表記することもあります。
メールの返事などで使う場合に便利ですね。
以上です。
さて、どうだったでしょうか。思ったよりもたくさんの表現の表現があったと思います。
全て使いこなせなくとも、意味がわかるだけでも全然違うので是非頭の片隅にでもおいておきましょう♫